[Радио 410] [ii.booru-Архив РПГ] [acomics-cf-ost] [𝕏]

Leave these fields empty (spam trap):
Имя
Тема
Сообщение
Файл
Подтверждение
Перейти к [
Пароль (для удаления файлов и сообщений)
 
ЗАПРЕЩЕНО:
  • детская эротика/порнография
  • троллинг
 
  • Поддерживаются файлы типов GIF, JPG, PNG, WEBP размером до 1536 кБ.
  • Максимальное количество бампов треда: 250.
  • Всем посетителям рекомендуется ознакомиться с FAQ.

Toki_pona.svg.png - (77 KB, 1200x1582)  
77 KB №29728   [Ответ]

jan pi lipu ni li toki ala toki e toki pona?

>> №29734  

Iitan li pona

>> №29735  

>>29734
Iitan li seme?

>> №29736  

jan mute ala li toki. mi pilin ike tan ni.
mi wile toki e toki pona tawa jan mute tan ni: tenpo lili pini la mi kama sona e toki pona. mi wile mute e sona mi.

>> №29737  

>>29735
Ычан же

>> №29738  

>>29737
Точно, не сообразил. Правда, не совсем уверен что это корректная токипонизация, вроде как согласную только в первом слоге дозволено опускать. Правильнее будет, наверное, Ijitan, или, скорее, просто Itan. Но это просто занудство ради занудства.

>> №29739  

А теперь объясните, что происходит?

>> №29740  

>>29739
Погугли toki pona.

Если вкратце - самый маленький и простой искусственный язык, воплощающий философию "мало - это много". В нём всего 120 с копейками слов и простейшая грамматика, но на нём вполне можно общаться. Имеет некоторую популярность в японских и английских интернетах, но вот про русские я не знаю (хотя на рувики есть перевод учебника). Вот и решил проверить, получится ли побаковать на родном Ычане на токипоне (которую я на днях выучил - учится в самом ленивом режиме за неделю). Видно, не судьба, придётся практиковаться на буржуйских форумах да фейсбуках, и на реддите ещё есть это дело.

>> №29741  

>>29740

> В нём всего 120 с копейками слов

Которые могут иметь по 5-6 значений, а в сочетании с другими словами появляются ещё.

>> №30113  

tenpo pini la, jan mute pi toki pona li lon ala ma Isan. ken la, ni li ante lon tenpo anu seme? jan pi toki pona li lon ala lon?

(nimi pi alasa ilo li nimi "mute". ken la, ni li toki e ijo pona.)

>> №30114  

>>29728
toki a
lipu ni li toki pona



hangul.jpg - (107 KB, 500x333)  
107 KB №16742   [Ответ]

А что насчет корейского? Есть ли тут аноны изучающие\знающие его? Начал изучать hangul. Пока не очень. Или надо было начать с другого? Жду помощи и советов знающего анона.

Пропущено 109 сообщений и 26 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> №18923  

Аннён годному треду. Изучаю корейский с прошлой осени. Не очень далеко продвинулся, но хангыль знаю хорошо, простые грамматические структуры - тоже. С лексикой туго.

>> №19242  

>>18904

Корейского не знаю, спряжение глаголов не изучал. ㄹ까 - вопрос. 요 добавляет вежливости. Итого "пойдёмте?"

>> №20456  
BMNpD75QJ28.jpg - (31 KB, 500x350)  
31 KB

Чому забросили тред?
Как там успехи у изучающих?

>> №20467  

>>20456
Вброс на вентилятор:
1) Есть ли годный корейско-английский словарь, который показывает определения во всплывающем окне, типа рикайчана для японского?
2) Есть ли вообще годный корейско-английский EPWING/EB словарь?
3) Есть ли онлайн библиотеки текстов, типа Азоры?
4) Хочу параллельные тексты корейский-английский. Есть такие?

>> №20824  

Bump

>> №21421  

up

>> №22403  

bmp

>> №28796  

>>20467
1) SanHung 3.0, разработка КНДР

>> №28830  

>>28796

Лол, а потом ещё переучиваться на корейский здорового человека.

>> №30093  

Насколько часто используется ханча в современности, и обязательно ли её учить?

Как сильно отличаются северокорейский и южные варианты языка?



16489139103513.jpg - (120 KB, 700x558)  
120 KB №30041   [Ответ]

Сие есть тред, посвященный удивительно прекрасному, но ныне, к сожалению, в целом незаслуженно забытому явлению на грани истории, культуры, религии и лингвистики, как идиш.

ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ:
Знающие люди, пожалуйста, дополните, если знаете хорошие материалы для изучения!
http://www.lookstein.org/russian/mame-loshn.php — базовый самоучитель.
http://www.dovidkatz.net/dovid/PDFLinguistics/2-1987-Grammar-Yiddish.pdf — учебник идишской грамматики на английском языке.

Да, эта нить - дубль со всем известного сайта, но это не отнимает у неё права на жизнь: там носителей идиша не осталось, а тут, может быть, кто-то найдётся

>> №30042  

А какой на вакабе, надо сказать, красивый еврейский шрифт, не бездушевная канцелярщина, а такой, от которого таки веет атмосферой йидише щтэтэлэс:

אין דעם כּישוף־װאַלד אַ מאָל איז געװען אַ שרעטעלע אַ קלײנס גליק. ס׳איז שטילינקערהײט דורכגעגעקראָכן אין די הײַזקעס פֿון זײַנע עלטערע ברידער – די שרעטלעך, און דאָס לעבן פֿון זײ איז געװאָרן נאָך זאָרגלאָזיקער און פֿרײדיקער. דאָס שרעטעלע גליק איז געװען זײער אַ קלײנס, אַז ס׳איז מיגלעך געװען ניט באַמערקן אים, נאָר איז שטענדיק פּאָפּאַדיעט דאָרטן, װוּ ס׳האָבן זיך גענײטיקט אין אים. ס׳גלאַװנע, ניט צו פֿאַרמאַכן די טיר פֿאַר אים און ניט אַרױסצוטרײַבן.

אײן מאָל האָט אױסגעבראָכן אַ גרױס געװיטער. ס׳האָבן זיך דערשראָקן די שרעטלעך, זײ האָבן זיך באַהאַלטן אין זײערע הײַזקעס, פֿאַרמאַכט די טירן אױף קליאַמקעס. און דאָס שרעטעלע גליק איז געבליבן זיצן זיך אױף דער לאָנקע. ס׳האָט זיך געפּרוּװט אַ קלאַפּ טאָן צו זײַנע ברידער, אָבער האָבן געעפֿנט אים. ס׳האָבן זיך דערשראָקן, װײַל האָבן ניט געגלײבט דעם קלאַפּ אין זײערע טירן. דאָס שרעטעלע איז געװאָרן טרױעריק און עלנסט. עס האָט געװײנט אַלע לאַנגע נעכט. די גאַנצע צײַט האָט זיך געפּרוּװט געפֿינען אַ מקום־מנוחה. און דער שלאַקסרעגן האָט געגאָסן דרײַ טעג און דרײַ נעכט. און אין פֿערטן טאָג דאָס שרעטעלע האָט באַשלאָסן אַהינצוגײן. װוּ ס׳װעט זיך נײטיקן אין אים, צו געפֿינען דעם, װאָס װעט װיסן װי טײַער צו האַלטן אים און געדענקען פֿון אים.

ס׳איז װײַט געגאַנגען דאָס שרעטעלע גליק. און סוף־כּל־סוף איז די שטאָט! און אױף די גאַסן פֿון דער שטאָט איז אַ געטומל. די אױטאָס יאָגן אױף די װעגן און די מענטשן לױפֿן אַהין־אַהער. אַהין און אַהער ניט אױפֿהערן!

Сообщение слишком длинное. Полный текст.
>> №30043  
> Тред идиша

Но ведь это диалект нижнемецкого, по факту.

>> №30077  

В чём смысл учить идиш, если это немецкий с еврейскими буквами?

>> №30079  

>>30077

> В чём смысл учить идиш, если это немецкий с еврейскими буквами?

В чём смысл учить немецкий, если это идиш с римскими буковками?

>> №30080  

>>30079
Евреи в Европе только к XIV веку появились.

>> №30081  
Brakteat01.jpg - (54 KB, 400x384)  
54 KB

>>30080
Ну-ну.

Вот тебе польская монета 12 столетия с надписью משקא קרל פלסק‎ «Мешко, король польский» на еврейско-славянском.

>> №30082  

>>30081
Польша не считается, вы ещё бы Хазарский каганат вспомнили. Когда говорят "Европа", то обычно имеют в виду западную.

>> №30087  
>30082

Ты тупой? Во-первых, твоё поведение называется moving the goalposts. Во-вторых, в Западной они тоже были, в Кёльне вон есть документы от 312 г. н.э., разрешающий евреям входить в курию.

И да, Хазарский каганат тоже в Европе. Когда говорят «Европа», обычно имеют в виду Европу.



prismdrina.jpeg - (350 KB, 900x450)  
350 KB №30060   [Ответ]

Решил учить сербский. Нашел Serbian, Croatian, Bosnian Language Pack. Начал заниматься по "Научимо српски 1", и все бы хорошо, только "Научимо српски 2" в природе есть, а в торренте нет. Реквестирую ссылку, по которой скачать можно.

>> №30061  

Как-то я сомневаюсь, что если оно так не гуглится, тут кто-то подгонит. Виабушники, а не слависты.

>> №30062  

>>30061
Ну как виабушник, осиливший половину Нечаевы, могу посоветовать, что полный набор и не нужен. Осилишь >>30060 азы, а дальше просто гуглишь непонятное; либо спрашиваешь на хинативе, если общительный.

>> №30066  

>>30060
https://rutracker.org/forum/tracker.php?nm=Научимо%20српски

magnet:?xt=urn:btih:E496FE7E82D87D3629352A3D816F69549D9D81E4&tr=http%3A%2F%2Fbt2.t-ru.org%2Fann%3Fmagnet



Languages_of_CE_Europe-3.PNG - (673 KB, 800x915)  
673 KB №27308   [Ответ]

Хм-м-мъ, я конечно, извиняюсь, что я ни разу не по японскому, но хочу узнать следующее:

  • Бесправильная ли у вас доска?
  • Как произносят у вас французское слово "segon"?
  • Учат ли у вас языки до конца?
  • Есть ли на доске хотя бы один носитель разбалачки?
  • В курсе ли у вас, что английского языка не существует, а только 400 миллионов в разной степени взаимопонятных идиолектов?
  • Учат ли у вас эффективные менеджеры японский язык?
  • Понимают ли у вас столь же хорошо, как это понимаю я, что нет формальных критериев различия итальянского языка и латыни?
  • Используется ли новаторская методика профессора Залупняка?
  • Знают ли у вас этимологию слова "бабосы"?
  • Есть ли у вас люди, идущие на безрассудный шаг изучения языков после двенадцати лет?
Пропущено 23 сообщений и 9 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> №27440  

>>27434
Что на ней написано?

>> №27441  

>>27440
兎に角, только это тебе без знания языка ничего не даст, поскольку там игра слов.

>> №27442  

>>27440
Тоникаку - выражение настолько простое и распространённое, что оно известно почти каждому анимешнику, означает что-то вроде "короче". Как ни странно, его каноничное написание состоит из иероглифов 兎 - "заяц" и 角 - "рог".

>> №27443  

>>27442
Нет. Это не каноничное написание. Это наоборот атеджи, пусть и распространенное.
Вот здесь почитай подробности: http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q129498707.

>> №29998  

>>27308
Здаров, Поливаш!
2021 год, а я здесь.

Я выучил французского языка начав с нуля в возрасте 35 лет (правда, не до конца).

>> №30000  

>>27308

> Как произносят у вас французское слово "segon"?

Если серьёзно, то дело было так:
Сёгон Сёгоныч транслитерировал кириллицей другое французское слово:
https://fr.wiktionary.org/wiki/second
\sə.ɡɔ̃\ - как [сёгон] - некоторая неточность в шапке.
Произносится же французское слово second - вот так:
https://forvo.com/search/second/fr/

>> №30004  

>>27389
Почему в школах учат, будто в английском языке 12 времён, когда характерная черта германских языков — будущего времени нет, вообще, а используются конструкции вроде "I will" / "ich will", что есть "Я хочу" (в немецком более очевидно, чем в английском, да)?

>> №30005  

>>30004
По-немецки будет ich werde, то есть, строго говоря, я буду. Но в школе эти конструкции можно учить как угодно, лишь бы было понятно.

>> №30022  

>>30004

> Почему в школах учат, будто в английском языке 12 времён, когда характерная черта германских языков — будущего времени нет, вообще, а используются конструкции вроде "I will" / "ich will", что есть "Я хочу" (в немецком более очевидно, чем в английском, да)?

Латынь. Исторически при описании грамматики английского оглядывались на грамматику латыни.

Если бы в Британии образованные люди веками говорили на арабском, то в грамматиках английского бы описывали английский изафет.

Любой язык можно описать по-разному, используя разные термины. Можно сказать «will — будущее время», можно сказать «будущего времени нет, will — модальный глагол». И то, и то описание будет описывать реальность примерно одинаково. А почему выбрали тот или иной вариант — обычно чисто исторический вопрос.

>> №30024  

>>30022
Понял, спасибо.

Как я понимаю, именно из–за этого в грамматике русского языка столь много сходного с немецким, а в грамматики языков малых народов России — с русским?



832518731.jpg - (93 KB, 630x420)  
93 KB №30021   [Ответ]

Привет, впервые на Ычане, и мне нужна небольшая помощь от здешних гуру. Дело в том что через 9 месяцев мне лететь в Словакию, и за это время мне нужно собственно выучить этот язык до уровня B2. Сам я с Украины. Какие можете посоветовать методики изучения языка? Заранее спасибо!

>> №30023  

Никаких секретных методик нет, берешь учебник (чаще всего рекомендуют Kamenárová R., Krížom krážom - Slovenčina) и регулярно занимаешься. Как дойдешь до B1 (это третий том учебника будет) - можно потихоньку вкатываться в контент, смотреть видосы на ютубе, читать новости/статьи/простую литературу.
Многие слова тебе уже будут известны из украинского, лексически языки довольно близкие. Но грамматику учить все равно придется, если не хочешь разговаривать как таджик.



images.png - (0 KB, 146x90)  
0 KB №25898   [Ответ]

С чего начать бы?

>> №25906  

Ычую вопрос. Сам накачал каких-то учебников с Рутракера. В грамматике разобрался, но читать так и не научился.

>> №25923  

Rosetta Stone попробуйте. Что-что, а читать оно учит очень хорошо, заодно произношение подтянете.

>> №27438  

Курс на Дуолингве пройден, что дальше делать, Поливанов? Книжек уже несколько достал, буду читать. Надо только найти хороший словарь на смартфон. Сможешь посоветовать? Желательно оффлайновый.
Кроме того, хочется поднять уровень понимания устной речи. Робота Дуолингвы я понимаю, но настоящие люди явно говорят не так чётко. Самый простой путь, который мне видится, — смотреть фильмы/сериалы на шведском с сабами. Посоветуй что-нибудь такое, что я мог бы скачать с торрентов, если бы не был забанен Рутракер и если бы я знал про прокси-сервера и зеркала. Желательно что-нибудь такое, чтобы смотреть было не скучно.

>> №27445  

>>27438
В Google Переводчике скачай русский и шведский язык для оффлайн-доступа -- сейчас это все-таки один из самых лучших и удобных переводчиков

И набирай слова с маленькой буквы, иначе будет даваться только один вариант перевода

>> №27448  

>>27445
Спасибо за совет, обязательно попробую.

>> №29999  

>>25898
Начни с составления коллекции сслыкок.

Новости шведского радио на "лёгком шведском"
Nyheter på lätt svenska för dig som är ny i Sverige.
https://sverigesradio.se/radioswedenpalattsvenska
Там читаются новости замедленно, есть тексты новостей.
Также там ссылка на сайт шведского радио, где можно послушать "нормальных" новостей.

Новости финляднского радио Yle на "легком шведском".
Yle Nyheter på lätt svenska
https://arenan.yle.fi/audio/1-50362086
Слушать без регистрации и SMS, но чтобы читать текст новости требуется регистрация.

Телевидение:

Сообщение слишком длинное. Полный текст.


Caspar_David_Friedrich_-_Wanderer_above_(...).jpg - (1013 KB, 2327x2980)  
1013 KB №28736   [Ответ]

Hallo IIchan! Willst du hier ein Bisschen Deutsch sprechen? Ich hoffe, dass wir uns gut unterhalten werden!

Пропущено 1 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> №28738  

Worüber möchtest du reden?

>> №28739  

>>28738
Zuerst möchte ich fragen, wo kann man Animes mit deutschen Untertiteln sehen. Monogatari Series ist für mich besonders interessant. Leider habe ich es im Internet nicht gefunden.

Und natürlich ist es wichtig, dass wir die Grammatikfehler gegenseitig zeigen können.

>> №28741  

>>28739
Hast du versucht diese Dinge getrennt runterzuladen? Von verschiedenen Seiten?

>> №28871  

Hallo ich bin aus Deutschland und kann auch gerne helfen.

>> №28875  

>>28871
Hallo
Wo wohnst du in Deutschland?

>> №28899  
Unbenannt.jpg - (47 KB, 807x511)  
47 KB

>>28739
Du solltest nach deutschen Fansub-Gruppen suchen. Hier ist ein Beispiel:
http://kampfkuchen.de/projects/
Das ist auch in Deutschland legal, solange nicht die Serie lizensiert wurde.

Die Monogatari-Serien sind wohl leider schon lizensiert. Ich habe genau deswegen "nur" russische Untertitel (für mich ist das nicht schlimm, weil ich russisch lernen möchte).

>> №28900  

>>28899
Vielen Dank für deine Antwort!
Deutsche Übersetzung diesen Zungenbrecher ist cool)
https://www.youtube.com/watch?v=q9Ane6u6GyA

>> №28902  

Hat E. D. Poliwanow auch schon andere Animés auf Deutsch gesehen?

>> №29984  

>>28875
Bayern. In der wundervollen Stadt Regensburg.

>> №29986  

>>28899
Soweit ich weiss ist es erlaubt Sachen von den Piraten zu schauen/runterladen. Solange man es nicht weiterverbreitet oder verkauft.
Aber Piraten können Probleme kriegen.
Hier übrigens eine Seite
https://animestream.in/



[HorribleSubs] Sora to Umi no Aida - 04 (...).jpg - (247 KB, 1920x1080)  
247 KB №29481   [Ответ]

Старый тред >>28911

Материалы
https://lurkmore.to/Танака-неко Учебник для детей известный как Танака
https://rutracker.org/forum/tracker.php?f=1270&nm=%ED%E5%F7%E0%E5%E2%E0 учебник Нечаевой
Гайд Тае-кима
http://www.guidetojapanese.org/learn/
Ещё гайд
http://amaterasu.tindabox.net/guide/
Подкасты:
http://japanesepod101.com (есть на рутрекере)
Набор словарей в формате EPWING
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2705519
Проект оцифровки Warodai
http://e-lib.ua/dic/

Сообщение слишком длинное. Полный текст.
Пропущено 275 сообщений и 39 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> №29990  

>>29481
Стоит ли учить сейчас по учебникам Нечаевой и танаку, если в будущем не скоро планирую уезжать в Японию, или я только время потрачу?

>> №29991  

>>29990
Тебе обязательно заниматься только по Нечаевой? Скачай и другие японские учебники тоже. Дело одного клика.

>> №29992  

>>29990
Крепкую базу и понимание дают видео Cure Dolly, плейлист https://www.youtube.com/playlist?list=PLg9uYxuZf8x_A-vcqqyOFZu06WlhnypWj
Ни разу в жизни не открывал учебники японского, тем более на русском. В то же время я всего лишь ~N4, так что решай сам, слушать ли мои советы.

>> №29993  

>>29992
N1. Аналогично, учебники не открывал, тем более на русском.
Правда уже после сдачи N1 купил на память парочку японских из тех, что в языковых школах для иностранцев используются.

>> №29994  

>>29992
Это все конечно заманчиво, но ангельский я знаю примерно на том же уровне, что и японский. 0

>> №29995  

>>29994
Тогда стоит с него и начать. Времени, особенно если не стремиться к совершенству, уйдёт немного, зато получишь опыт в изучении иностранного языка, кучу заимствованных в японский слов, возможность выбирать учебные материалы, да и в повседневной жизни в Японии вероятность встретить английский достаточно высока, особенно если ты приехал учиться.

>> №30001  

>>29995
Ты прав, но как задумаюсь, что придется учить еще язык, так крыша едет.

>> №30006  

どこに行っていいかわからないわ暗くて でも...
Объясните, зачем после ТЭ формы 行く стоит いい? Че эт за грамматическая конструкция?

>> №30008  

>>30006
Чуть более казуальная форма конструкции ~ばいい.

>> №30011  

>>30010



1460064794396.png - (1002 KB, 900x1440)  
1002 KB №29853   [Ответ]

Привет, Чии!

Как полиглоты находят время на всё это? Ведь один язык-то можно целую вечность учить, пытаясь совершенствовать свои познания нём, а тут сразу несколько. Причём чем выше уровень познаний, тем больше времени требуется хоть для какого-то прогресса. Выходит, что языки-то они если знают, то парочку, может, действительно хорошо, а остальные — как-нибудь. Тем более, что носитель русского языка вполне может понимать несложный разговор на украинском, белорусском или болгарском. Если же это татарин-билингв, то бонусом ещё добавятся башкирский, казахский и т.д… Зная, например, немецкий и английский, можно немного понимать нидерландский. Получается, что всё количество языков, которыми они владеют, строится именно на родственных языках. Удобно хвастаться, однако.

Но тут вопрос в том, а как они учат? Можно выучить словарь и справочник по грамматике, что будет хорошее энциклопедическое знание языка, которое должно помочь при решении тестов, но говорить быстро вряд ли получится, равно как как и находить общий язык с носителями редких диалектов, как это бывает среди учителей "старой закалки". По сути, знание есть, но оно без практики, пусть и зачастую среди них имеется много гонора, как раз связанного с позицией "Я всё знаю". Но это, опять же, знание без умения, как если смотреть ролики на "Ютубе" про резьбу по дереву, но так и не взять в руки инструменты. А можно кое-как разговаривать на ломанном языке, но при этом довольно бегло соображать как ответить на вопрос, либо же попросить разъяснить его на языке носителя, к которому идёт обращение. Грамматика в таком подходе хоть и важна, но на скорость понимания будет играть именно практика.

Сообщение слишком длинное. Полный текст.
Пропущено 10 сообщений и 2 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> №29873  

>>29868

> Для пущего комфорта можно предварительно подучить специфические для предметной области слова отдельно.

Кстати, я заметил, что специальную / техническую литературу на изучаемом языке читать в разы проще, чем художественную. Скорее всего, именно из–за отсутствия различных украшательств речи.

>> №29878  

>>29873
А тематика была связана с IT? Если многие специфические для отрасли слова заимствованы с английского, то с ними, конечно, проблем не будет.
У меня были случаи, когда слово в документации использовано в каком-то специфично-жаргонном значении и ни из контекста не понять, ни в словаре не найти.

>> №29880  
1594474626697.png - (621 KB, 884x646)  
621 KB

>>29878

> А тематика была связана с IT?

Да. Однако, нужно понимать, что заимствованные слова, особенно профессиональные термины, могут иметь немного иное значение. Например, слово 'зонтик' изначально происходит от zondek, что является тентом, растягиваемым над палубой корабля для защиты от солнца (видно на прикреплённой картинке). В американском и британском варианте английского, например, есть разница между железнодорожными терминами…

С IT, конечно, попроще, ибо отрасль довольно нова, отчего таких изменений не произошло. Однако, ложных друзей переводчика нужно всё равно остерегаться, помня о них (особенно это касается славянских языков).

>> №29909  

>>29867

>Т.е. таким способом можно учить хоть что угодно: программирование

В программировании и так ехал английский через английский.

>> №29910  

>>29909
Исключения редки, но от них всегда мучительно больно.

>> №29917  

>>29857
Читаю на французском по этому методу как дополнение к карточкам. В таком сочетании есть позитивный эффект, увеличивающийся по мере пополнения словарной базы. До карточек пользы было не много.

>> №29923  

>>29853
Не знаю, как на счет естественных языков, а вот в программировании — на первый язык могут уйти годы, потому что надо понять и освоить сам принцип. Второй — уже месяцы. После 3-4 языков в любом новом большая часть конструкций будет знакома и для освоения нового достаточно один раз прочитать учебник и обратить внимание на особенности, отличающие его от других. Фактически — несколько часов, в сложных случаях — дней. И можно использовать.

Думаю, что с человеческими языками принцип тот же.

>> №29925  

>>29923

> Думаю, что с человеческими языками принцип тот же.

Если только с языками из уже знакомых семей. В противном случае это будет как со знанием Python пытаться учить Ассемблер.

>> №29926  

>>29923
Компьютерные языки описывают логику и математику, а в конечном представлении ограниченный машинный код, они действительно одинаковые и важно лишь знать принципы.
Основная нагрузка при изучении — это синтаксис и грамматика, которые обычно довольно жестко закреплены.
Человеческие языки же являются абстрактным описанием всего и вся.
Самая большая когнитивная нагрузка при изучении человеческого языка — это не синтаксис и грамматика, а вокабуляр и контекстный опыт.
Компьютерные языки не контекстны, то есть одна операция значит одно и то же в любом контексте, человеческие языки же очень контекстны и меняют смыслы и грамматику в зависимости от тысяч различных контекстов.

То есть чтобы изучить компьютерный язык обычно достаточно знать общие принципы и несколько десятков конструкций языка, так или иначе транслируемых в ограниченный машинный код. Чтобы начать сносно понимать произвольный человеческий язык требуется запомнить более десятка тысяч слов и еще больше различных контекстов. И это все помимо понимания конструкций синтаксиса и грамматики.

Так что, увы, но не получается сравнивать изучение компьютерных и человеческих языков. Хотя практика и опыт помогают и в том, и в другом случае.

>> №29927  

>>29926
Ну, вокабуляр не такой уж разный даже для разных семей может быть, в определённой части. Главное наоборот на ложных друзьях не погореть иногда. А вот идиомы и контекст это то что действительно не даст по настоящему выучить сотни языков. Но и тут смотря на какой уровень владения ориентироваться.



Удалить сообщение []
Пароль
[0] [1] [2] [3] [4] [5]
Каталог

[d | b / bro / cu / dev / hr / l / m / mu / o / s / tran / tu / tv / vg / x | a / aa / c / fi / jp / rm / tan / to / ts / vn]
- [Радио 410] [ii.booru-Архив РПГ] [acomics-cf-ost] [𝕏] - [Архив - Каталог] [Главная]