Нитори, наши зарубежные друзья готовят универсальный патчер для всех частей touhou. Подробнее здесь:http://wiki.touhou-forum.de/wiki/Touhou_Community_Reliant_Automatic_PatcherКак видите, секции по переводу на русский до сих пор нет. Вообще, русский перевод сценариев touhou базируется на http://ru.touhouwiki.net.Там всё грустно, перевод делается даже не с японского, но who cares? Были бы люди, готовые допилить http://ru.touhouwiki.net/wiki/Категория:Незавершённые_переводы - были бы русские touhou.В общем, сейчас есть отличный повод завершить начатое, если можете нам помочь - присоединяйтесь, хватит уже в сотый раз перепроходить лунатик.
Нитори, наши зарубежные друзья готовят универсальный патчер для всех частей touhou. Подробнее здесь:http://wiki.touhou-forum.de/wiki/Touhou_Community_Reliant_Automatic_Patcher
Как видите, секции по переводу на русский до сих пор нет. Вообще, русский перевод сценариев touhou базируется на http://ru.touhouwiki.net.
Там всё грустно, перевод делается даже не с японского, но who cares? Были бы люди, готовые допилить http://ru.touhouwiki.net/wiki/Категория:Незавершённые_переводы - были бы русские touhou.
В общем, сейчас есть отличный повод завершить начатое, если можете нам помочь - присоединяйтесь, хватит уже в сотый раз перепроходить лунатик.
Можно, конечно, перевести на русский. Но зачем?
>>132723Почему нет? Текстов там не так уж и много.
>>132724Да, текстов немного, но есть перевод на английский. Зачем ещё на какой-то другой переводить?
>>132722а я помогу. И, возможно, соблазню на перевод знакомую тяночку со знанием лунного.
>>132726Может потому, что не все знают/желают знать английский? (ваш кэп)
Перевод на английский, к тому же, весьма паршивого качества, если вы не замечали.Надо бы уже добить долго переводимое с японского Эйясё
>перевод делается даже не с японского, но who caresНе обязательно, но в большинстве, к сожалению, да.>были бы русские touhouГде-то была уже рабочая русская версия EoSD. В вики полностью переведены Ten Desires и Touhou Hisoutensoku (и есть товарищ, который высказывал заинтересованность в создании русского патча к файтингам — см. http://ru.touhouwiki.net/wiki/Участник:Higan).А вообще, в /to/ вы вряд ли чего-то добьётесь с русской вики и переводами, лол.>>132729Актуальные переводы на английский надо смотреть в первую очередь в английской вики, где их время от времени исправляют.
>перевод делается даже не с японского, но who cares
Не обязательно, но в большинстве, к сожалению, да.
>были бы русские touhou
Где-то была уже рабочая русская версия EoSD. В вики полностью переведены Ten Desires и Touhou Hisoutensoku (и есть товарищ, который высказывал заинтересованность в создании русского патча к файтингам — см. http://ru.touhouwiki.net/wiki/Участник:Higan).
А вообще, в /to/ вы вряд ли чего-то добьётесь с русской вики и переводами, лол.
>>132729Актуальные переводы на английский надо смотреть в первую очередь в английской вики, где их время от времени исправляют.
>>132722Нет смысла браться за дело, которое изначально до конца качественно довести не сможете. Даже непосредственно сами переводы - брать будете у паренька, который транслейтнул кулстори про Сакую с чашками в Кориндоу? Да, его перевод точен, но тем не менее - кал ёбаный, поскольку языки слишком разные, чтобы позволить буквальные переносы. Нехуй наезжать на английские тексты, их далеко не дураки составляли, а люди понимающие одну простую истину - переводчик одновременно является и соавтором, нередко ему приходится тяжелее самого оригинального создателя текста, поскольку необходимо верно перенести все ньюансы и референсы - ужасно трудоёмкий процесс. Готовы ли вы к этому - навряд ли. А то получится "Архимед" Вовки Грушина, который сразу пойдет ко дну.
>>132722> Были бы люди, готовые допилить ссылка - были бы русские touhou.Когда представители "русских touhou" прекратят переводить тексты к песенкам по тохе и решат заняться делом, тогда и надо разговоры разговаривать.
>>132722
> Были бы люди, готовые допилить ссылка - были бы русские touhou.
Когда представители "русских touhou" прекратят переводить тексты к песенкам по тохе и решат заняться делом, тогда и надо разговоры разговаривать.
>>132733Я пробовал, между прочим. Но тексты Зуна сломали мой неокрепший мозг окончательно.Простите, но перевести ЭТО невозможно. В смысле именно перевода. Тут можно сделать только пересказ, вроде заходеровской Алисы, но если я это сделаю, меня же закидают ссаными тряпками, причём независимо от качества, так что зачем?
>>132734А скинь-ка сюда то, что у тебя получилось. Единственный рут, в который я реально вчитывался - был рут Рейму в PoVF. Предложение Комачи о 10 и 50%-ой скидке за переправу посеяли сомнения в разумности местных текстов.
>>132735Восток 9 официально признана самой популярной по части опечаток.>КомачиУплывшая.Везде ей мерещатся потенциальные самоубийцы в пополам с успешными самовыпиленами которых ещё и переправить надо.
>>132735Восток 9 официально признана самой популярной по части опечаток.
>Комачи
Уплывшая.Везде ей мерещатся потенциальные самоубийцы в пополам с успешными самовыпиленами которых ещё и переправить надо.
>>132737А то! За это и люблю.
>>132735Ну вот например один диалог из IN. Тысячу раз переписываемый, переделываемый, корректируемый и вылизываемый, и всё равно остающийся лютым добром в итоге.Потому переводы в данном случае нужно безжалостно сжигать и писать нормальный пересказ. Но в русском коммьюнити это делать бесполезно, ибо сразу поднимется шитсторм "А в английском переводе всё не так! А она тут этого не говорила! А тут всё не так написано!" и т.д.
>>132739блджад, забыл раржпег приложить.
>>13274010 из 10, ты восхитителен. В такую-то тоху я бы сыграл.
pjerjevjol by kto eto na esperanto, lol | mojxet ucxitj by nacxal nakonjec
>переводят на русский>мое лицо
>>132746Спасибо, конечно, но там всё равно всё плохо.>>132754Вот видите? Переводить-то ещё даже не начали, а уже недовольные. Так что нафиг такое счастье.
>>132746Спасибо, конечно, но там всё равно всё плохо.
>>132754Вот видите? Переводить-то ещё даже не начали, а уже недовольные. Так что нафиг такое счастье.
>>132740Я чего-то не понял, или >>132746 видит то, что не вижу я?
>>132755Ой, нытики и илитствующие всегда были и будут, что ты сразу сдаёшься?
А можно просто так перевести. ваш кеп
Хвалили нашу touhouwiki за статью http://ru.touhouwiki.net/wiki/Фанон и попросили перевести её на английский (http://en.touhouwiki.net/wiki/Fanon), но, думаю, за этим лучше обратиться в /tran/?
>>132760тран же не играл.
>>132727А вот этой няше два чая!
>>132737Диалог из SWRРейсен: "Что, ты синигами (в англ. написано death)? Та, которая известна отлыниванием от работы."Комачи: "Может, мне начать работать прямо здесь?"Я б обосрался, если честно.
>>133049Да, переводы нужно дополнительно редактировать, дословно всё не переведёшь.
>>133049repost
>>132733Русский touhou репортин.Человек, способный годно перевести зунотекст, только один. Он же может сделать годный патч. Работы слишком много выходит, поэтому особого энтузиазма у него нет. Правда, есть ещё один хороший японист, но он точно не возьмётся. Впрочем, надо будет ещё раз эту тему поднять.> прекратят переводить тексты к песенкам по тохе Кстати, да, пора бы.
>>132733Русский touhou репортин.Человек, способный годно перевести зунотекст, только один. Он же может сделать годный патч. Работы слишком много выходит, поэтому особого энтузиазма у него нет. Правда, есть ещё один хороший японист, но он точно не возьмётся. Впрочем, надо будет ещё раз эту тему поднять.
> прекратят переводить тексты к песенкам по тохе
Кстати, да, пора бы.
>>155212Какую бы точку зрения ты не выразил, я выскажу противоположную, и это будет совершенно искренне. Игнор - знак несогласия.
- wakaba + futaba + futallaby -