[d | au / b / bro / ci / cu / dev / hr / l / m / mi / mu / o / r / s / tran / tu / tv / vg / x | a / aa / c / fi / jp / rm / tan / to / ts / vn / vo]
- [Радио 410] [ii.booru-Архив РПГ] [acomics-cf-ost] [@] - [Архив - Каталог] [Главная]

[Назад]
Ответ
Leave these fields empty (spam trap):
Имя
Тема
Сообщение
Файл
Подтверждение
Перейти к [
Пароль (для удаления файлов и сообщений)
 
ЗАПРЕЩЕНО:
  • детская эротика/порнография
  • троллинг
 
  • Поддерживаются файлы типов GIF, JPG, PNG размером до 1536 кБ.
  • Максимальное количество бампов треда: 250.
  • Всем посетителям рекомендуется ознакомиться с FAQ.

blob - (76 KB, 1001x574)  
76 KB №19309   #1

Сап, жп. Предлагаю составить список переведённой на русский язык классической японской литературы.
Ближе к вечеру сделаю свой вариант, а вы, пожалуйста, покажите свои.

>> №19346   #2

>>19309
http://flibusta.net/a/10911
очевидные
http://flibusta.net/b/131553
http://flibusta.net/sequence/4958
и еще китайская повесть, но очень известная в Японии
http://flibusta.net/sequence/2642

>> №19347   #3

>>19346
Еще видел в книжном магазине Хэйкэ моногатари, но в интернетах что-то не вижу. Если в ближайшее время еще выберусь, то попробую найти.

>> №19364   #4

>>19309
На карту Москвы похоже.

>> №19682   #5

Вопрос: допустимы ли переводы танка и хокку?
Мне кажется, что недопустимы. Но если это делается каким-нибудь Ъ-поэтом, то..
Что касается литературы, то можно попробовать в переводы Мещерякова.
Легенды из «Нихон рёики»
Кодзики. Записи о деяниях древности. Свиток 3-й. Перевод со старояпонского, предисловие и комментарий
или Дневник Мурасаки-сикибу.



Удалить сообщение []
Пароль
[d | au / b / bro / ci / cu / dev / hr / l / m / mi / mu / o / r / s / tran / tu / tv / vg / x | a / aa / c / fi / jp / rm / tan / to / ts / vn / vo]
- [Радио 410] [ii.booru-Архив РПГ] [acomics-cf-ost] [@] - [Архив - Каталог] [Главная]