[d | au / b / bro / ci / cu / dev / hr / l / m / mi / mu / o / r / s / tran / tu / tv / vg / x | a / aa / c / fi / jp / rm / tan / to / ts / vn / vo]
- [Радио 410] [ii.booru-Архив РПГ] [acomics-cf-ost] [@] - [Архив - Каталог] [Главная]

[Назад]
Ответ
Leave these fields empty (spam trap):
Имя
Тема
Сообщение
Файл
Подтверждение
Перейти к [
Пароль (для удаления файлов и сообщений)
 
ЗАПРЕЩЕНО:
  • детская эротика/порнография
  • троллинг
 
  • Поддерживаются файлы типов GIF, JPG, PNG размером до 1536 кБ.
  • Максимальное количество бампов треда: 250.
  • Всем посетителям рекомендуется ознакомиться с FAQ.

fgdvds.jpeg - (2 KB, 104x144)  
2 KB №16175   #1

Собираюсь поехать в Нихонию в марте. Насчет маршрутов пока не определился, есть разные варианты (в идеале - буду в одиночестве мотаться по Токио с полным географическим кретинизмом).

Собственно, собирался еще в прошлом марте, но вдруг настал завал на работе.

Если честно, очень долго ничего не читал насчет тамошней радиации (если она осталась) и прочего на этот счет, потому буду благодарен, если кто-нибудь объяснит, осталось ли там что-нибудь. Буду признателен за любые ответы.

Ежели поеду в этом году, обязательно привезу фотографии, скорее всего то что уже сто раз фотографировали.

>> №16177   #2

Если не будешь приближаться к АЭС на 100 км, то о радиации можешь даже не задумываться, больше схлопочешь за время перелёта, нежели чем за время своих прогулок.
Алсо, нафиг Токио, езжай лучше рандомно во всякие деревни и броди по горам, а жить будешь в попавшихся на пути рьёканах.

>> №16180   #3
1.gif - (295 KB, 450x338)  
295 KB

>>16177 Спасибо. Посмотрю ближе к моменту выезда. Возможно, выйдет взять пару экскурсий по местным задрипинскам.

С полной дезориентацией опасаюсь куда-то далеко отъезжать в совсем незнакомые места. Как-то час не мог найти такой дом, который был по карте прямо за мной. Так и не нашел..

>> №16181   #4

>>16177 Кто с ним в рандомных деревнях по-английски поговорит? Ты себе можешь представить американца, приехавшего без знания языка не в ДС-1/2, а в Мухосранск?

>> №16186   #5

>>16181

Запросто. Они так постоянно по миру ездят. И в замкадье я таких видел не одного. Ничего, выкручиваются. Кто-нибудь да находится всегда в эпсилон-окрестности, более-менее понимающий.

>> №16190   #6

период полураспада цезия 30лет. карты зараженных областей нет. она конечно есть, но странная - некоторых территорий на ней нет, например токио. так что возьми с собой счетчик гейгера. я серьезно. чернобыль в свое время выбросил не равномерным хвостом, а пятнами.

токио, говоришь? акиба, шибуя и башня. ну потолкаться в подземке в час пик.

>> №16211   #7

>>16175
Если собираешься на территорию АЭС - не советую. Если нет - не слушай толстяков, вопящих про радиацию.

>> №16224   #8

Жапанрепортс же в твитторе писал, что в перефектуре(не помню насколько далеко он был от эс, но всё же) ничего страшного и фон нормальный. А уж за пределами так и подавно.

>> №16225   #9

>>16175

Обязательно встреться с Великим ОП'ом >>8364.

>> №16468   #10
1.JPG - (971 KB, 2480x1748)  
971 KB

Так вышло, что мои познания нихонского на уровне двухлетнего ребенка-олигофрена. Есть ли какие-нибудь фразы которые стоит знать, кроме известных "щимпай сpу на", "юккури сетете не", и "охае"?

>> №16469   #11

>>16190

>карты зараженных областей нет. она конечно есть, но странная - некоторых территорий на ней нет, например токио

В Токио давно каждый сантиметр промеряли, вообще-то. Нашли даже то, что десятилетиями фонило, вплоть до банок со старой радий-содержащей краской в каком-то подвале.

>> №16470   #12
176641.jpg - (112 KB, 1280x720)  
112 KB

>>16468
"Нихонго вакармасэн". Это волшебная фраза, которая поможет избежать любых проблем в Японии.

>> №16471   #13

Алсо, карта заражения. В красную зону лучше не соваться.
http://ramap.jaea.go.jp/map/map.html

>> №16472   #14
ed.jpg - (128 KB, 500x332)  
128 KB

>>16471 Спасибо. Выходит, вот тут http://ramap.jaea.go.jp/map/map.html синяя зона - не страшная?

>>16470 Так и буду говорить.

>> №16473   #15
24.jpg - (340 KB, 1944x1368)  
340 KB

>>16472
Наверное тебе стоило бы прихватить с собой разговорник и еще до поездки его полистать - прикинешь какие фразы тебе могут понадобится исходя из ситуаций в которые можешь попасть. Можешь еще попробовать, если есть время и силы, прочесть что-то вроде "японский за месяц" для получения наиболее общих представлений о языке.

>> №16486   #16

>>16175
Напиши на почту, я в Токио до 23го марта, покажу, расскажу.

>> №16490   #17

>>16473
Сьцурей сьмас, это такой труллинг?

>> №16491   #18

>>16490
нет, транскрипция.

>> №16492   #19

>>16491
Тот анон наверно имел в виду, что человек, который действует по этому разговорнику, может попасть в неловкую ситуацию.
К примеру, он случайно падает на японскую школьницу, хватается рукой за грудь, и в этом случае "сицурэй симас" может быть понято очень неправильно.

>> №16499   #20
25.jpg - (290 KB, 849x1039)  
290 KB

>>16492
вероятно, если он прочтет всю страницу целиком, то увидит разницу между формами извинения и обстоятельствами, и при случае, подобрав нужную, несколько смягчит неудобную ситуацию. Не спорю о том что сицурэй симас был бы не очень уместен (особенно если не очевидный гайкокудзин).

>> №16501   #21

>>16499
Ну и как человек не в теме различит, что и когда говорить?
"Извините" и "Прошу прощения" это как бы синонимы, и я бы просто запомнил первый вариант.

>> №16509   #22

>>16501
так же как он различил бы в русском, "и" и "пп" имеют схожее значение, но разные формы вежливости и соответственно ситуации при которых их употребляют, как и их аналоги в японском. Пожалуйста, не нужно думать что я пытаюсь предложить вариант с разговорником как самое лучшее решение лингвистических и культурных проблем вообще для людей не в теме, поскольку им было бы соответствующие знания языка и этикета,т.е. становление человеком в теме, а не лучшее чем спрашивание в треде о фразах решение за небольшое время до непродолжительной поездки в другую страну с туристическими целями.

>> №16511   #23

>>16509
Ну и я о том же. Лучше не выпендриваться, и говорить по-английски. Аймсорри, сэнкью и плиз поймёт любой.

>> №16568   #24

>>16492
Это как еще? Я думал, сицурей симасу говорят только при намерении уйти.
А в жизни по-моему, используется только сумимасен. Хотя вообще извиняются перед посторонними японцы нечасто, гораздо реже чем европейцы.

>> №16580   #25

>>16568
Сицурэй симас - это "извините, я сейчас причиню вам неудобство/поступлю невежливо". Если ты случайно ухватился за грудь школьницы, то за что ещё ты извиняешься заранее?

>> №16588   #26

>>16580
Лол! Ты и правда не догадываешься?

>> №16610   #27
1.jpg - (100 KB, 650x414)  
100 KB

>>16568 Т.е. если что-то спрашиваешь у незнакомого, не надо начинать с извинений?

>> №16611   #28

>>16610
Зависит от интонаций. Например, заходишь в магазинчик, где никого нет, и громким наглым голосом: "СУИМАСЕЕ!". Перевод будет: "Выходи, ленивый козел!"

>> №16612   #29
j1.jpg - (276 KB, 829x1456)  
276 KB

>>16610

>не надо начинать с извинений

в нижним примере извиняются даже чтобы вернуть упавший паспорт, в аудио курсе дополнительно отмечают что сумимасэн используется при обращении к незнакомому человеку.

>> №16627   #30

>>16612 Спасибо, запишу это.

>> №16639   #31

>>16628

>Хотя вообще извиняются перед посторонними японцы нечасто, гораздо реже чем европейцы.
>в нижним примере извиняются даже чтобы вернуть упавший паспорт
>> №16640   #32

>>16639
В случае с паспортом понятно, в японском нет вежливого обращения к незнакомцу, а как-то окликнуть человека надо, так что приходиться использовать "извините", как и в русском(у нас правда есть еще обычай обращаться к человеку по половой принадлежности). В тех случаях, где разговор начинать не нужно, японцы извинятся не будут. К примеру, в Европе за любым случайным прикосновением к незнакомцу следует "извините", японец как правило промолчит. А однажды в меня врезался велосипедист, я извинился, а он с выпученными глазами молча умчался прочь. В Европе это было бы немыслимо. Или извинился бы, или проворчал что-нибудь, но японцы как-то более скованны в отношениях с посторонними людьми.

>> №16641   #33

>>16640
Не часто в белого диявола на улице врезаются, видно. Всякий бы испугался.

>> №16642   #34

>>16641

>белого диявола

"Красноволосого варвара", ты хотел сказать.

>> №16646   #35

>>16640
Однажды, когда я ехал на велосипеде с работы, в меня врезался гайздин, я хотел извинится, но этот красноволосый варвар гаркнул что-то неразборчивое, я очень сильно испугался и поспешил домой.

>> №17103   #36
311.jpg - (74 KB, 495x700)  
74 KB

Вообще, какими словами можно корректно показать расположение к человеку?

>> №17105   #37

>>17103
Можно улыбаться и говорить "Аригато, ххх-сан йои хитодес!"

>> №17106   #38

>>17103
Самое главное - корректно начать разговор.
きっと何者にもなれないお前たちに告げる

>> №17110   #39

>>17106

>корректно начать разговор
>普通形

I lol'd!

>> №17114   #40
>>>きっと何者にもなれないお前たちに告げる
>>корректно начать разговор
>>普通形
> I lol'd!

Ты не понял слов 17106-куна, а лолишься. Вывод: ты как раз из тех, кто не станет никем.

>> №17120   #41
345.jpg - (4 KB, 200x113)  
4 KB

>>17106 Так и скажу - закорючка-с-игрик-квадрат в квадрате.

>> №17121   #42

>>17114 Нет, это ты не понял. Что бы ты ни говорил, ни что не оправдывает использование фамильярной формы.
И нигде там не написано, что не станет. Написано "не может стать". С переводом, небось, смотрел.

>> №17122   #43

>>17121

Меня сейчас обвинят в семёнстве, но если ты потенциальную форму всегда переводишь как "мочь + глагол", то ты точно никем не станешь, потому что не можешь стать лол.

>> №17123   #44

>>17121
У >>17106-куна была шутка с отсылкой на пингвиний барабан, где главная героиня так начинала пафосные речи с другими героями. В общем, в данной ситуации это ты не понял шутку юмора, никто не говорил всерьёз что так нужно обращаться к незнакомым людям.

мимоход

>> №17124   #45

>>17105 Это нормально что я начну разговор с "спасибо"?

>> №17125   #46

>>17124
Нет, это для поддержания.
Начать лучше с "Excuse me или Сумимасен"

>> №17126   #47

>>16568

>Я думал, сицурей симасу говорят только при намерении уйти.

http://www.youtube.com/watch?v=bkHYyMEhk64

>> №17131   #48
fanservice21.jpg - (68 KB, 450x600)  
68 KB

Как спросить по-японски "у вас есть очень острая еда?"

Возможно, если у них есть слово для определения совсем острой пищи, которая вызывает ожог слизистой.

>> №17132   #49

>>17131

>у них есть слово для определения совсем острой пищи

Кимчи

>> №17133   #50

>>17126
Какой смешной волосатый гайдзин.

>> №17138   #51

>>17136

>Сона

СОНА БАКАНА!

>> №17185   #52

>>17131
что значит очень острая? острее по сравнению с чем? ты принесешь в ресторан пробник и даш лизнуть официантке?

>> №17186   #53

>>17185
これ舐めてください、そんなより辛い物のほうが在りますか?

>> №17189   #54

>>17186 Хуйню написал.
これを舐めてこんなに辛くないものがあるかどうか教えてください。

>> №17211   #55

>>17189
вообще в молоко.

>> №17212   #56

>>17133

Мне он сам доставляет. Только есть подозрения, что он не актёр, а реальный работник на фирме.

>> №17213   #57

>>17131

Попроси их положить побольше васаби.

>> №17214   #58

>>17211 Ну хорошо, вот развёрнутый вариант:
あのぉ、すみません。ちょっと注文の食べ物の辛さを知りたいんですが、これを舐めて比べていただけませんか。
Всяко лучше, чем промт в >>17186.

>> №17215   #59

>>17131
"у вас есть очень острая еда?"
сумимасэн, мэню но табэмоно га тотэмо карай дес ка

>> №17217   #60

>>17215
Тоже плохо. Твой вопрос лучше спросить так: 激辛の料理はありますか?

>> №17232   #61
1.jpg - (268 KB, 400x500)  
268 KB

>>17215 Спасибо. Полагаю, они поймут.

>>17185 Самая острая.

>> №17235   #62

На твоем месте я посетил бы Акибу. Как говорит wiki

> Акихабара наиболее известна как одна из крупнейших торговых зон на Земле для электронной, компьютерной техники, аниме, и товаров для отаку, в том числе новых и бывших в употреблении товаров. Новые товары в основном встречаются на главной улице Тюодори, в то время как старые и использованные встречаются на задних улицах Сото-Канда 3-тёмэ.
>> №17259   #63

>>17235 По сути только из-за нее и еду.

>> №17267   #64
2f051ef82e9eebc0ff3e4.jpg - (27 KB, 501x363)  
27 KB

>>17259

>> №17546   #65
433.png - (46 KB, 223x349)  
46 KB

В общем, завтра еду.

Надеюсь, если скажу "сумимасэн, мэню но табэмоно га тотэмо карай дес ка", они поймут.

>> №17550   #66

>>17546
Если ты хочешь спросить "Еда в меню очень острая?", то быть может.

>> №17551   #67

>>17546
иттэрассяй

>> №17552   #68

>>17550 Rак тогда просить "какая еда у вас самая острая"?

>> №17553   #69

>>17552
Карай рёри га аримасу ка? Доччи ва ичибан карай дэсу ка?

Я думаю лучше изъясняться простыми предложениями, пусть и на ломанном языке, но это должны понять.

>> №17555   #70

У всех, похоже, моделирование ситуации доходит только до пункта "ОП аскс вэйтрес э квэшн фром хиз харт", а не до "ОП получает ответ по-японски".

>> №17556   #71

>>17555
Любой японец догадается указать пальцем на пункты в меню, а то и на английском подскажет. А еще можно сказать: "гэкикара рё:ри га хосииндесуга" то сразу и принесут(если есть, конечно)

>> №17557   #72

Шёл я мимоходом в тран, заглянул в этот убогий раздел, и что я вижу?
Да это же троллеркостер какой-то.
Постараюсь перевести эти перлы, по возможности передав смысл.

>>これ舐めてください、そんなより辛い物のほうが在りますか?
>これ舐めてください、そんなより辛い物のほうが在りますか?

Пожалуйста, полижите это. Такая, та которая более острее, есть?

>>17189

>これを舐めてこんなに辛くないものがあるかどうか教えてください。

Полизав это, расскажите мне, пожалуйста: есть ли вещи, которые менее острые, чем я ощущаю сейчас?

>>17214

>Ну хорошо, вот развёрнутый вариант:
>あのぉ、すみません。ちょっと注文の食べ物の辛さを知りたいんですが、これを舐めて比べていただけませんか。

Эмм, прошу прощения. Мне хотелось бы узнать об остроте заказанных блюд. Можно мне полизать это и сравнить?

>>17215

>"у вас есть очень острая еда?"
>сумимасэн, мэню но табэмоно га тотэмо карай дес ка

Прошу прощения, в меню блюда очень острые?

>Доччи ва ичибан карай дэсу ка?

"Доччи ГА". Иначе получается:

"Которое" (блюдо) - самое острое (или не самое острое)?

>> №17559   #73

>>17557

>比べていただけませんか。
>Можно мне

Почему это?

>> №17560   #74
1.jpeg - (6 KB, 245x206)  
6 KB

>>17553 >>17557 Благодарю. Попробую сказать это более-менее внятно.

>> №17563   #75

>>17557
>>17560
извини ОП, я почему-то когда писал думал что у тебя проблемы с острой пищей и ты хотел бы знать не стоит ли есть.
Как правильно, для моего случая, заметил 17557-кун:
"Прошу прощения, в меню блюда очень острые?" - "сумимасэн, мэню но табэмоно га тотэмо карай дес ка"

"у вас есть очень острая еда/именно острая еда есть?" - "карай табэмоно га аримас ка"
Примерные ответы официанта
-хай, (карай табэмоно га) ару/аримас -да,(острая еда) есть
-иэ, (карай табэмоно га) най/аримасэн -нет,(острой еды) нет

"какая еда у вас самая острая/что самое острое?" - "(сумимасэн,) нани га итибан карай дес ка"
Примерные ответы официанта
-корэ(указывая в меню)/сорэ(указывая в меню)/название блюда га итибан карай дэс - это/название блюда самое острое
*корэ/сорэ -"это", при ответах тебе га/ва может не прозвучать

"какая еда у вас (очень) острая/что (очень) острое?" - "нани га (тотэмо) карай дес ка"
-корэ/сорэ то корэ/сорэ то...(указывая в меню)(или произносит названия) (тотэмо)га карай дэс

"пожалуйста укажите какая еда (самая острая)/(очень острая)/(острая)" - (итибан карай )/(тотэмо карай)/(карай) табэмоно уо юби дэ ситеки ситэ кудасай"
этот вариант, естественно показав меню, должен позволить узнать позиции интересующих блюд не разбирая ответ и не читая японское меню.

>> №17569   #76

>>17563 Спасибо, записал!

Also уезжаю, всем приятно провести время.

Если кому-нибудь будет интересно, по приезду выложу в /b/ фотографии.

>> №17571   #77

>>17569
Вылаживай, только зачем в /b? Для этого существует /jp, а в /b они потонут под рпг-тредами и прочей мурой.

>> №17572   #78

>>17569
Не забудь правильно читать транскрипцию. Если прочитаешь как написано, не соблюдая правила, то тебя не поймут например не итибан, а что-то ближе к ичибан, но с не очень выраженной ц или ситэ вот, не си, а что-то близкое к щи

>> №17575   #79

>>17571
Ычую. Оп, лучше выложи сюда, ибо такие треды обычно попадают в архив(если выложишь фотографии и истории, конечно же). А в /b/ можешь просто ссылку дать, если вдруг внезапно там есть вап-куны, которые не посещают /jp.

>> №17577   #80

>>17572 Вот ты привязываешься к согласным, и совершенно забываешь, что у русских половина гласных в безударном положении превращается в шва.
Так что нет, пусть по слогам читает ровно как написано. Если по-русски начать выговаривать все непроизносимые согласные и не оглушать "ч", это останется понятным, хоть и некрасивым, а вот "папу" в "попу" превратившегося уже не поймёшь.

>> №17578   #81

>>17577

>Так что нет, пусть по слогам читает ровно как написано

Не поймут. Догадаются, но не поймут.

>> №17579   #82

>>17577
О чем ты говоришь?

>останется понятным, хоть и некрасивым

Если вместо си, гоорить по-русски щи, то это будет мало того что понятно, но еще и сооствественно правильному японскому произношению слога し. хотя, может я один такой, кто так щи произносит? Может у других там какое нибудь ШЫ или еще чего похуже, но японка, с которой я дружу, сказала что мое русское щи она не отличит от японского し, а от си посмеялась. Тоже касается ち и прочего, так что оп, не взумай сикать или тикать. И вообще, как можно по-русски прочитать ичибан, чтобы было не похоже на японское 一番? Дефекты речи только на ум приходят

>> №17580   #83

>>17579

>японка, с которой я дружу

Симпатичная?

>> №17581   #84

>>17580
Понятия не имею. Вебки у меня нет и у нее тоже, видимо.
19 лет, голос приятный:3

>> №17582   #85

>>17579
Это неправильно с точки зрения теорлингвистики - иное положение артикуляторов. Хотя при принципиально разных подходах к звукоизвлечению субъективно звучание может получаться достаточно схожим, так что для простоты, если не стоит вопрос о необходимости избавления акцента, можно артикулировать привычным образом - речь будет вполне понятна и порой даже не иметь грубых дефектов.
Всплывают различия артикуляции при искажении звуков. Грубо говоря, разным образом артикулируемые "щ" (щ/я и щ/р), в обычной ситуации схожие, будут расходиться при произношении во время крика, быстрой речи, манерной речи, растянутой речи, речи на бегу, речи шепотом и так далее - но самое главное, что они какждый по-своему будут взаимодействовать с окружающими их звуками.

>> №17583   #86

>>17582
Теорфонетики, да.

>> №17595   #87

>>17582
"с" тоже будет расходится - это раз.
Читать し по-русски как "си" изначально не правильно, чего уж говорить об искажении - это два.
А вот правильная запись слога し в русском языке только одна - "си", тут и говорить не о чем, но я изначально предупреждал человека что произносить "си" следует примерно так, как русские произносят "щи". Потому что в русском языке "щи" является наиболее близким по звучанию к し в подавляющем большинстве японских слов.

Хотя в чем-то ты прав. Возможно во время искажения речи "си" будет более понятна японскому уху. Я не пробовал, поэтому ничего сказать не могу.

>> №17596   #88

>>17595
Ну уж разве "как щи, но без звука ч". Иначе как японец догадается, что под しち на самом деле подразумевалось し?
Да, название супа с капустой я произношу именно как "шчи" и не слышал, чтобы кто-то говорил по-другому.

>> №17598   #89

>>17596
Твои личные проблемы. Я ни разу в жизни не слышал чтобы кто нибудь читал слог щи как "щчи".

>> №17599   #90

>>17595
Я не утверждал, что "си" правильней, чем "щи". Я только говорил, какие подводные камни имеет "щи".

>> №17600   #91

ОП, а фото с супом будут?

>> №17606   #92

http://www.ne.jp/asahi/hp/marumu/sdsinku.html
http://www.ne.jp/asahi/hp/marumu/sdkirakisyou.html

>> №17614   #93

OP, лицензия вокалойдов обязательна к покупке.
http://www.youtube.com/watch?v=ZxnWalcnbWM&feature=related

>> №17621   #94
>вокалойдов
>> №17785   #95
1.jpg - (2 KB, 126x126)  
2 KB

>>17600 Вроде того, скоро выложу. Не фотографировал чего-то необычного, вряд ли интересующиеся Японией увидят что-то новое. Ходил рендомно по разным местам на всяких станциях, например Ками-нагасато, Кодеммачо, и т.д.

Насчет фразы - говорил так: "нани га ичибан (итибан) карай дес га". Они все понимали.

>> №17790   #96

>>17785
Ооо, и как оно? Говорить с живыми японцами?

>> №17791   #97

>>17790 Расскажу в треде. В целом хватило моего очень ломаного японского и ингриша, они все понимали. Если не очень, рисовал им картинки в блокноте.

>> №17792   #98
45.jpg - (70 KB, 954x614)  
70 KB

Со мной в первые два дня тусовался какой-то русский, который по неизвестной причине принял меня за НАСТОЯЩЕГО МУЖИКА И ВАЩЕ БРАТУХУ, пока не перебрался в другой отель уже на Кодеммачо. Постоянно (!) спрашивал разные советы "за жизнь", покупад дорогую жратву и бухло, типа ыыыы угощаю, о всем японском отзывался "ну ващееее", "во они козлыыыы", "где сакура, кимоно, суси?" "ыхыхых а что ты им сказал?" и все в таком духе. Оказалось что данный товарищ имеет немерено денег, ездит по миру и сливает их во все что видит. Его морда лица была похожа на квадрат с бездушными разъехавшимися глазами прозрачного серо-белого цвета, а сам-то грешным делом думал, что такие бывают только в Ван Пис. На Акихабаре случился разрыв шаблона, "ну они ващееее..." он повторял постоянно. В баре сказал что если меня кто-то достанет, возьму эту вот кружку, полотенце, и полученной комбинацией заеду в висок, но даже прямые намеки он не понимал.

В принципе в толпе те у кого иногда попадались презрительно-сморщенные рожи - оказывались нашими туристами.

>> №17794   #99

>>17792
Вот жеж везет всяким нехорошим людям.

>> №17795   #100

>>17794 Да нет, он все заработал честно, но вот как человек был крайне неприятен. Словно вокруг себя все обхаосичивал и осквернял. На второй день поехал с ним в музей Миядзаки (потрясающее место), так и там он на все так реагировал, что свалил подальше, лишь бы его не видеть.

К вечеру надеюсь что вернусь и обработаю фотки.

>> №17796   #101

>>17795

А как он на тебя выходил, в плане - вы договаривались о встрече, или в номере пересекались?
Посылаю луч сочувствия.

>> №17798   #102

>>17796 Мы были рядом в первом отеле и ехали в одном рейсе, решил на пару с ним съездить посмотреть храм.

Первый отель был так себе, с маленькими комнатками. Зато кондиционер и звуконепроницаемые стекла. Напротив на стене была нарисована здоровенная зеленая каппа, которая глядела прямо в окно (глаза у нее были перевернутые, уголками вверх и вниз).

>> №17799   #103

ОП, а как там с интернетами? Ты откуда пищишь?
И да, фотки Акибы в студию, я заклинаю тебя!

>> №17801   #104

>>17799
Вот сдалась вам эта зафорсеная АКИБА. Место, конечно, интересное, но в интерентах полно видео и фотографий.

>> №17802   #105

>>17799

>как там с интернетами

С интернетами-то в Японии, конечно, напряженка.

>> №17823   #106

>>17792

>В принципе в толпе те у кого иногда попадались презрительно-сморщенные рожи - оказывались нашими туристами.

Тоже самое эти туристы думали о тебе.

Алсо ОП не появляется, что наводит на некоторые мысли плохие. Например что его богатый друг оказался маньяком, изнасиловал ОП'а и съел его. Или что он в какую нибудь неприятную историю попал и теперь в полиции сидит, показания дает.

>> №17824   #107

>>17823

Пусть думают что хотят.

Один человек помер, сейчас далеко от дома с этим разбираюсь, как приеду - займусь фотографиями.

>>17799 Акибы нафотографировал, но там нечего особенно снимать, поскольку внутри зданий снимать нельзя. Пишу из ДС, в Нихонии интернетов не видел.

>> №17832   #108
p.txt - (40 KB, 402x301)  
40 KB

Такой вопрос: при въезде в Японию еще не начали проверять носители на копирайт?
И ещё, сколько водки можно с собой взять?

>> №17847   #109

>>17832 У меня техника ограничивалась фотоаппаратом. Со мной ездили русские с ноутом, ничего не проверяли. На въезде надо только заполнять бумажку "с какой целью вы въезжаете, везеде ли мечи (во множественном числе), наркотики, яды)".

>> №17916   #110

Оп, куда пропал ты и твои фоточки?

>> №17921   #111

>>17916
Его продали в рабство в Китай.

>> №18030   #112

Извиняюсь, у меня были проблемы с интернетами (к чертям вырезали провод).

Вот тред:

http://iichan.ru/b/res/2251807.html

>> №18047   #113

Завтра будет про Акихабару.



Удалить сообщение []
Пароль
[d | au / b / bro / ci / cu / dev / hr / l / m / mi / mu / o / r / s / tran / tu / tv / vg / x | a / aa / c / fi / jp / rm / tan / to / ts / vn / vo]
- [Радио 410] [ii.booru-Архив РПГ] [acomics-cf-ost] [@] - [Архив - Каталог] [Главная]