>>76146
ЯВЛЕНИЕ 8
Спальня в доме Сибасаки. Зеркало на стене начинает светиться. Сосейсеки просыпается, приподнимается на локте, смотрит на зеркало, другой рукой прикрывая глаза от света. Из зеркала выходит Суйсейсеки.
Сосейсеки: Зачем ты тут, сестра?..
Суйсейсеки (оглядываясь): Здесь всё, как было прежде: старуха, темнота и ты — в своей одежде.
Подходит к Сосейсеки, садится рядом с ней. Сосейсеки тоже принимает сидячее положение.
Не стала всё же ты носить его наряды...
Суйсейсеки тянется развязать ленту вокруг талии Сосейсеки. Сосейсеки закрывает узел руками.
Сосейсеки: Всё хорошо, сестра. Оставь меня. Не надо...
Суйсейсеки (вскакивая): Да как ты не поймёшь, что ты живёшь в неволе его слепой любви и застарелой боли! Ты не Кадзуки! Ты играешь роль эрзаца!
Сосейсеки (глядя на Суйсейсеки снизу вверх): От этой роли я не вправе отказаться.
Суйсейсеки: Очнись же! Ты в плену у старого болвана!
Сосейсеки: Сестра, в его душе не заживает рана, я не уйду, пока я не найду леченье.
Суйсейсеки: Тупица! Ты должна бежать из заключенья!
Сосейсеки: Нет. Если я сбегу, погибнет старый мастер: его душа и ум рассыпятся на части.
Суйсейсеки: Да он уже давно лишился шестерёнок, раз думает, что ты — его живой ребёнок!.. (указывая на Мацу) А бабка вообще вдвойне тяжелый случай: в ней меньше жизни, чем в опавших листьев куче, она уже давно над вечной тьмой повисла, пытаться ей помочь нет никакого смысла — в её n-поле мы уже не раз входили, там белое ничто и тихо, как в могиле!.. Бросай страдать фигнёй!.. Снимай ты эту шлейку, и мы уйдём вдвоём!..
Сосейсеки: Мне очень нужно лейку... Без помощи твоей я не смогу помочь им и выполнить свой долг. Я понимаю, впрочем, что нахожусь сейчас не в лучшем положенье для неоплатных просьб, но... сделай одолженье!
Суйсейсеки: Ты хочешь, чтобы я магические струи потратила на них?!
Сосейсеки: Да, если можно, Суи.
Суйсейсеки: И это несмотря на то, что старикашка так мучает тебя, хвати его кондрашка?! (гневно топает ногой) Довольно защищать безумного сатрапа, ведь ты не сын ему, а он тебе не папа! (снова топает ногой) Всё, хватит! (опять топает) Я тебя из этого сарая, из этой кабалы, сейчас же забираю!..
Суйсейсеки хватает Сосейсеки за руку и ставит на ноги.
Мотохару (из-под сцены): Так, это что за шум? Откуда эти стуки?.. Кадзуки, это ты? Ты пляшешь там, Кадзуки?.. Кадзуки, не балуй! Ты потревожишь маму! (голос приближается, становятся слышны шаги) Немедля спать ложись! Я дам тебе пижаму!..
Суйсейсеки развязывает ленту, удерживающую Сосейсеки.
Сосейсеки: Стой, Суйсейсеки!..
Суйсейсеки: Нет! (с отвращением отбрасывает ленту подальше) Закончим эти муки здесь и сейчас!
Хватает Сосейсеки за руку и бежит к зеркалу. От резкого рывка с Сосейсеки слетает шляпа.
Вперёд!..
Зеркало начинает светиться, Суйсейсеки вбегает в него. Торопливо входит Мотохару, видит увлекаемую в зеркало Сосейсеки и бежит за ней, но не успевает — зеркало гаснет.
Мотохару: Куда же ты, Кадзуки...
Замечает на полу шляпу Сосейсеки, падает на колени рядом с ней, поднимает её дрожащими руками и прижимает к груди. Зеркало снова начинает светиться, из него вылетает Суйгинто.
Мотохару (прищурившись): Кадзуки!..
Суйгинто (хихикнув): Глупый дед, опять ты перепутал!.. Нет, я не травести — я первая из кукол!.. (кружа вокруг Мотохару) Ты сына своего стерёг, как пёс, дедуля, однако ловкачи собачку обманули!.. (смеётся)
Мотохару (с трудом поднявшись и поворачиваясь вслед за Суйгинто): Откуда ты взялась, летучая паскуда?.. Верни Кадзуки мне, иначе будет худо!..
Суйгинто: Не петушись, старик — давление подскочит. Ты нужен мне живым, облезлый старый кочет... Я сразу поняла, что ты умом не блещешь... Я тут не при делах, ты на меня клевещешь!
Суйгинто зависает напротив лица Мотохару.
Мотохару: О чём ты говоришь?!
Суйгинто: У сына есть подружка. Да ты видал её: нахальная девчушка, частицу любит «же» и ходит вся в зелёном. Кадзуки был уже давно в неё влюблённым и с ней сбегал не раз до самого рассвета. Они при свете звёзд вдвоём играют где-то. Она — не человек, а девочка-лисица, поэтому твой сын так сильно к ней стремится. Должно быть, он сейчас ей в верности клянётся. Однажды он уйдёт — и больше не вернётся, и будешь ты один до самого финала.
Мотохару (утирая слёзы): Спасибо, что ты мне всё это рассказала, но как мне защитить Кадзуки от проклятья?
Суйгинто: Не смогут тут помочь ни мантры, ни распятье, но я тебе, старик, один секрет открою, как сделать так, чтоб сын всё время был с тобою...