Это было куда быстрее, чем я ждал. На этот раз с моей стороны просто копипаста. Пользуясь случаем, еще раз хочу поблагодарить >>18629 - куна за помощь в распечатке манги :3
вот так вот. лично я не очень-то и рад
хотя это такой bawwwwwww-момент
В общем, 10 февраля - новая порция. Если повезет так же, как и в января - то раньше.stay tuned же!
>>18796Огромное спасибо.Отлично, теперь реквестируем быстрого переводчика, очень просим.
FUCK YEAH!
Переводите же скорее!
>>18800У меня сегодня экзамен, завтра зачёт, послезавтра ещё экзамен. Печально.
>>18796>январезапоздалый селффикс.
>>18796
>январе
запоздалый селффикс.
Чем больше я читаю, тем больше становлюсь Лапласо-фагом.
А как же 20? его же до сих пор не оформили нормально :( Займитесь им тоже пожалуйста, я джва года жду уже
>>18852 Поддерживаю реквест довести до ума оформление 20 главы, но сейчас важнее перевод новой. Впрочем, как я понимаю, одно другому не мешает, ибо этим занимаются разные аноны.
>>18852>>18860А чего поддерживать реквест, если нормальных сканов нет.
>>18868 Ну вот и реквестируем же нормальные сканы.
>>18870c 20 главой не очень хорошая история - ее потом не сканил никто, я не знаю почему. Так что сканов, отличных от тех, что я здесь постил, в Сети не существует афаик. Могу предложить только почистить существующие :3
>>18895 Ну если перспективы на лучшие сканы нет, тогда надо хоть с этими что-то сделать. Но сейчас важнее перевод новой главы. Алсо раньше было ни то два, ни то три переводчика, а теперь тишина. Ну когда же?
Перевод готов. Утром постараюсь оккупировать чей-нибудь компьютер и набрать. Если не выйдет, вобью в текстовичек, там уж любой сможет скопипастить на сканы.
>>19087Ну как там у тебя дела?
>>19087
Ну как там у тебя дела?
[spoiler]Спойлер рисуется именно так[/spoiler]%Спойлер рисуется именно так%Спойлер рисуется именно так
>>18895У китайцев есть чистые сканы 20й главы, правда в низком разрешении.пикрелейтед
К имена Звезда-камень-Близнецы, принимать это.http://www.mediafire.com/file/ztgmzmokz4h/21.zipЯ хотел было поныть по поводу моей убогости и ничтожности, но вы же и сами всё увидите. А недолгое время за компьютером, заработанное анальным рабством, уже подошло к концу.
Хотя можно поныть и с телефона, лол. Но не буду, мне уже самому противно.Кстати, хотя периодически и читал об отношении "нормальных" людей к аниме, впервые столкнулся с этим лично. Правда, может, у бедняги просто случился когнитивный диссонанс от серьезного бородатого дядьки, что пришёл с толстой тетрадью, и вдруг открыл какие-то картинки с японскими куклами, и защитной реакцией стали эти издевательства.
>>19133Мои благодарности переводчику-куну. Что-то много воды в последних тейлах, например тут чуть больше чем пол-тейла обсуждали оборот роз-мистик в природе.
Присоединяюсь к благодарностям переводчику же. Ты выиграл интернеты и все такое
>>19132я их видел, да. ну ты и сам же понимаешь, что сканы такого разрешения, хоть и чистые, для сканлейта не годятся.самый лучший вариант сканов, который есть в сети - сканы, немножечно почищенные анонами с десучана для анлейта. Сам анлейт, собственно, здесь:http://narod.ru/disk/16891873000/tale20.rar.html>>19133А тебе спасибо. Я ностальгирую по тем временам двухлетней давности, когда я выкладывал здесь сканы, какой-то анон (не ты ли?) делал перевод, а дальше по ним какой-то linki с десучана (кстати, кто регулярно выкладывает туда ссылки на ычан? не я - и меня это как-то коробит, наверное, все думают, что это я, лол.), с грехом пополам знающий русский, делал для тамошних анонов перевод. Ах, золотое времечко.Быть может, оно и вернется же.
>>19132я их видел, да. ну ты и сам же понимаешь, что сканы такого разрешения, хоть и чистые, для сканлейта не годятся.самый лучший вариант сканов, который есть в сети - сканы, немножечно почищенные анонами с десучана для анлейта. Сам анлейт, собственно, здесь:http://narod.ru/disk/16891873000/tale20.rar.html
>>19133А тебе спасибо. Я ностальгирую по тем временам двухлетней давности, когда я выкладывал здесь сканы, какой-то анон (не ты ли?) делал перевод, а дальше по ним какой-то linki с десучана (кстати, кто регулярно выкладывает туда ссылки на ычан? не я - и меня это как-то коробит, наверное, все думают, что это я, лол.), с грехом пополам знающий русский, делал для тамошних анонов перевод. Ах, золотое времечко.Быть может, оно и вернется же.
>>19133 Большое спасибо за переводнадеюсь наши искренние благодарности, хоть немного компенсируют лишения и страдания вашего онального рабства:3.Теперь дело за оформителем.
>>19133 Большое спасибо за переводнадеюсь наши искренние благодарности, хоть немного компенсируют лишения и страдания вашего онального рабства:3.
Теперь дело за оформителем.
Почистил одну страничку вручную фотошопом. Какие замечания, стоит продолжать? Есть ли смысл чистить вручную, или для этого существует специальный редактор, автоматизирующий процесс, кто чистил сканы, поделитесь опытом.
>>19187Годно. И намного качественнее тех же десучановских фиксов.По поводу автоматизации процесса сильно сомневаюсь, ибо хендмейд всегда будет на порядок выше в подобной обработке.Было бы неплохо так же перепилить и 20 тейл.Могу сам, но долго и нудно, так что слово за тобой.Если нет, то на выходных берусь за его доработку из того что есть.Оформитель-кун>>19133Таки да, спасибо за перевод.
>>19187Годно. И намного качественнее тех же десучановских фиксов.По поводу автоматизации процесса сильно сомневаюсь, ибо хендмейд всегда будет на порядок выше в подобной обработке.
Было бы неплохо так же перепилить и 20 тейл.Могу сам, но долго и нудно, так что слово за тобой.Если нет, то на выходных берусь за его доработку из того что есть.Оформитель-кун
>>19133Таки да, спасибо за перевод.
>>19187в сообществе по русефекации манги есть пара интересных гайдов:http://community.livejournal.com/ru_scanlate/алсо http://mangaproject.ru/Stuff/art_retush01.php
>>19193 Спасибо за линки, много полезного, как раз по интересующей теме. Буду перенимать опыт.>>19190>Если нет, то на выходных берусь за его доработку из того что есть.В смысле, сверстаешь текст без чистки сканов? Тогда уж погоди, попробую их почистить, хоть как-то, а то там кошмар же.Алсо, кажись я перестарался с этой страничкой:3
>>19193 Спасибо за линки, много полезного, как раз по интересующей теме. Буду перенимать опыт.>>19190
>Если нет, то на выходных берусь за его доработку из того что есть.
В смысле, сверстаешь текст без чистки сканов? Тогда уж погоди, попробую их почистить, хоть как-то, а то там кошмар же.Алсо, кажись я перестарался с этой страничкой:3
>>19200Таки верстать я собирался с десучанского анлейта (>>19138)Однако, ты прав, он всё-таки грязноват. Тогда профикси, если есть время, так будет гораздо лучше.А страничка ОК :3
>>19200Таки верстать я собирался с десучанского анлейта (>>19138)Однако, ты прав, он всё-таки грязноват. Тогда профикси, если есть время, так будет гораздо лучше.
А страничка ОК :3
>>18838Неужели не только мне нравится этот персонаж?
>>19211 Ну разумеется, все геи от него без ума.
>>19228Где-то там, в заповедном лесу, среди пихт голубых и волшебных цветов. Ну просто живёт, ну просто песни поёт! Кто бы вы думали?Этис!Атис!Аниматис! Этис!Атис!Аниматис! Этис!Атис!Аниматис! Этис!Атис!Аниматис! Этис!Атис!Аниматис! Этис!Атис!Аниматис! Этис!Атис!Аниматис! Этис!Атис!Аниматис!
Бамп.Не дождался я чистильщика сканов и решил сам побыть им. Держите третий чистый скан, и скажите стоит ли дальше продолжать в этом духе.
5
6
>>19261 Угу, продолжай. Я просто на 20ю главу переключился, а там такой трешак, что я увяз на середине. Сейчас выложу в 20 Tale-тред то что уже готово.
7
8
8, заменить предыдущий.Я поторопился, и не стёр корешок страницы. Постараюсь дальше быть аккуратнее...
9
10
11
12------это пока всё, завтра доделаю. А вообще я сру кирпичами от десучановского перевода, как они там почистили сканы. Надо наверное было просто стырить у них, только тултипы с текстом потереть
13
14
15
Как-то так
16
17
>>19318
18
19
20
21
22
23
24
25
это всё. Теперь реквестирую того, кто красивым шрифтом впишет текст в тултипы на сканах.
>>19330Отлично, большое спасибо.Теперь только поправлю места вроде >>19329.Займусь в самое ближайшее время.подписыватель красивым шрифтом
Fukken win.Cleaner, typesetter, translator, надеюсь, вы никуда отсюда не пропадете, и когда я выложу 22 тейл, тоже сможете над ним поработать :3
Ну как, кто-нибудь собирается оформить перевод в нормальный вид?Алсо текстик хорошо бы "отшлифовать", ну вы понимаете, о чём я.
Посмотрим. Если честно, каждый раз, как выкладываю сюда перевод, чувствую себя Семеном Семенычем. Тем самым, с голубцами.
Над оформлением я собирался глумиться завтра вечером, так что, если будете шлифовать, дайте знать.оформитель-кун
>>19461 Тем не менее, кто-то же должен это делать, развивайся, совершенствуйся, во славу богини(несравненной Алой Розы, разумеется:3), мы на тебя рассчитываем.
>>19463Ну как оформление 21-го тейла? Продвигается, или мне всё-таки и оформлением заняться?И еще просьба к переводчику, переведи оставшиеся надписи в 25-м скане.чистильщик-кун
>>19679сегодня будет готово, ибо выходнойоформитель
>>19679Они же переведены у переводчика 21 тэйла.В самом низу "Rozen Maiden".
>>19681А, точно переведены. Чего мне показалось обратное...
Кстати, точно, как-то это я пропустил. Если я правильно понял, там написано что-то типа "следующий выйдет 2/10, enjoy your kana". Надеюсь, до этого времени ещё не залечу вновь в больничку.Алсо, я, конечно, слоу, но нужен ли ещё правленный перевод 20? И ещё, не имею возможности сам посмотреть, какой перевод засунут в 18? Потому что если мой, то я вчера на него наткнулся, это лютый мрак же, и его тоже было бы неплохо перепилить.
>>19684>нужен ли ещё правленный перевод 20?Если он более правильный и гладкий, то конечно нужен.>какой перевод засунут в 18?У меня вот такой - пикрилейтед.
>>19684
>нужен ли ещё правленный перевод 20?
Если он более правильный и гладкий, то конечно нужен.
>какой перевод засунут в 18?
У меня вот такой - пикрилейтед.
>>19684>нужен ли ещё правленный перевод 20?Лично меня интересуют идеи по поводу вот этой реплики:困りましたねぇそも おとぎ話では追いかけられる方ですのにこれではまるであべこべに...Уже джва года жду альтернативного перевода, но, похоже все команды переводчиков дропнули РМ.переводчик 20го тейла
Лично меня интересуют идеи по поводу вот этой реплики:困りましたねぇそも おとぎ話では追いかけられる方ですのにこれではまるであべこべに...Уже джва года жду альтернативного перевода, но, похоже все команды переводчиков дропнули РМ.переводчик 20го тейла
Окей, тогда сначала быстренько перегоню очередную версию 18 на русиш, а затем займусь 20.Та фраза переводится приблизительно как "О, вас что-то смущает? Как и в той сказке, {думаю, тут он имеет ввиду вовсе не ту, что хочет рассказать, а сами-знаете-что} чтобы двигаться к чему-то /здесь нужно идти в совершенно противоположную сторону..."
Окей, тогда сначала быстренько перегоню очередную версию 18 на русиш, а затем займусь 20.
Та фраза переводится приблизительно как "О, вас что-то смущает? Как и в той сказке, {думаю, тут он имеет ввиду вовсе не ту, что хочет рассказать, а сами-знаете-что} чтобы двигаться к чему-то /здесь нужно идти в совершенно противоположную сторону..."
http://rghost.ru/882607Спасибо всем участвовавшим.Алсо, перевод местами профикшен с опорой на инглиш-вариант.Жду замечаний/фиксов и слоу-переводов оставшихся глав.Оформитель-кун
http://rghost.ru/882607Спасибо всем участвовавшим.
Алсо, перевод местами профикшен с опорой на инглиш-вариант.
Жду замечаний/фиксов и слоу-переводов оставшихся глав.Оформитель-кун
А Tale 20 есть отмарафеченный? Скинте ссылку плиз!
>>1969221 страница в слове "удерживались" перенос сделан на последней букве, новая строка начинается одиноким мягким знаком.Имя Суисейсеки в разных местах написано с разными буквами в первом слоге.
>>19699>CуисейсекиЛол, а как правильно?Никогда не задумывался.Как-то механически, у меня везде "Й", кроме этой страницы.
>>19699
>Cуисейсеки
Лол, а как правильно?Никогда не задумывался.Как-то механически, у меня везде "Й", кроме этой страницы.
>>19700Я думаю и так и так правильно, вопрос произношения видимо.Спасибо за оформление, сейчас перезалью новую редакцию на сервер.
Луркморе, тащемта, неиллюзорно намекает чуть более, чем полностью, такие дела.
>>19692 Ну наконец-то, держи кубометры газа.Ты не мог бы еще поделиться шрифтом? Это явно не Comic Sans.
>>19705Manga Temple же. Скачаешь с гугла. Первый манговый шрифт, случайно попавшийся под руку.
>>19722Может я не то нагуглил, но у меня он без кириллицы.
>>19722Ох щи, Инь же!
>>20756А можно поточнее?
>>20757Сходство же!А насчет шрифтов - держи и не теряй: http://swcomics.ru/index.php/studio/fonts.html
>>20758Оу, спасибо, посылаю тебе лучи печенюшек.
>>20758>Сходство же!У них еще и имена частично совпадают: Инь - это Гин. Так что, я думаю, сходство не случайно. Я, в общем-то, DTB и не дропнул только ради того, что там был персонаж, похожий на богиню.
>>20758
>Сходство же!
У них еще и имена частично совпадают: Инь - это Гин. Так что, я думаю, сходство не случайно. Я, в общем-то, DTB и не дропнул только ради того, что там был персонаж, похожий на богиню.
Перезалейте для ультраслоупоков, кто-нибудь?
>>21685http://dollcase.ru/Rozen%20Maiden/Manga/
>>21686О, премного благодарен! Это лучше десучонговского! Это... прекрасно!
- wakaba + futaba + futallaby -